For spiritual & faith organisations
Decades of recorded sermons, kirtans, discourses and satsangs become searchable in plain language. A devotee asks "where did Swamiji explain karma yoga?" — in Tamil — and Deepgrip returns the exact Hindi-source clip with timestamp, the cited transcript moment translated to Tamil, and Tamil player subtitles when the discourse has been pre-translated.
A faith organisation may hold thirty years of recorded discourses across Sanskrit, Hindi, Tamil, Bengali, Marathi, Kannada, Malayalam — locked in YouTube playlists, hard drives and DVDs. Every devotee's question becomes a librarian's search. Deepgrip turns the entire corpus into an answer engine, with citations to the original moment of teaching.
Index every recorded discourse. Devotees ask in their own language; Deepgrip retrieves the exact moment of teaching across decades of source-language audio, returns the answer paragraph in the devotee's language, and translates the cited transcript snippet inline so the citation reads naturally — with the source text always one tap away for verification. Sanskrit-Hindi code-mixing, regional script variants, and proper-noun chanting are all handled. Player-side subtitles render when the discourse has been pre-translated via the Translations module.
Transcription in Sanskrit, Hindi, Tamil, Bengali, Marathi, Kannada, Malayalam, Gujarati, Punjabi, Odia, Assamese and more
Code-mixed handling: Sanskrit shloka inside Hindi discourse
Canonical-speaker propagation: one teacher's voice indexed across decades
Citation-grounded answers: every reply has a timestamp and source video
Discourse search
Live preview
Translate transcripts and subtitles to 22 Indic languages and 99 international languages. Same source discourse becomes accessible to a devotee in São Paulo, Stuttgart or Salem without re-recording. Segment-level alignment keeps subtitles synced to the original cadence.
Transcript-level + segment-level translation
SRT and VTT export for video players
Glossary support — Sanskrit terms preserved across translations
Right-to-left language support (Urdu, Arabic) for global congregations
Multilingual reach
Live preview
Auto-generate daily summaries, study-circle clips, "discourse of the day" emails and devotee-app feeds — all from the existing archive, no extra editorial work. Configurable length, language and tone, with editorial gates if you want a human in the loop.
Daily / weekly summary generation in any language
Topic-clustered playlists ("on bhakti", "on dharma", "on dispassion")
Devotee-app API for in-app search + clip playback
WhatsApp + email + push integrations
Daily distribution
Live preview
22+
Indic languages including Sanskrit-aware handling
30 yr
of recorded discourses indexable in a single archive
<10 s
From devotee question to cited discourse moment
121
Total languages for global devotee distribution
“We have thirty years of Swamiji's discourses. Devotees in twenty countries used to ask us by email — "where did Swamiji speak about this?" — and we would search by hand for hours. Deepgrip answers them in seconds with the exact clip, the timestamp, and the cited line translated into the devotee's language.”
Trustee, large faith organisation
Deepgrip Spiritual pilot
Yes. Code-mixed handling is native — Sanskrit chants embedded in Hindi or Tamil discourse are transcribed and indexed without losing the Sanskrit term. A glossary preserves canonical Sanskrit vocabulary across translations.
Yes. The chat input accepts queries in any of the 22 supported Indic languages and 99 international languages. Deepgrip retrieves matching moments from the source-language archive, generates the answer paragraph in the devotee's language, and translates the cited transcript snippet inline. The original source-language snippet is always available for verification with one tap. Player-side subtitles render in the devotee's language when the organisation has pre-translated that discourse via the Translations module.
Yes. Canonical-speaker propagation means once a teacher is identified, that identity attaches to every clip across the archive — even if recording quality, microphone or video format changed over the years.
Yes. The NAS connector indexes from your own NAS, Azure Blob, S3 or any object storage. Files do not need to be copied to Deepgrip storage unless you choose to cache for performance.
YouTube hosts. Deepgrip indexes. YouTube's search returns video titles; Deepgrip's search returns the exact moment of teaching, with citations, in your devotee's preferred language. The two work well together — Deepgrip sits on top of your YouTube channel and your private archive simultaneously.
Pilot Deepgrip on a single decade of discourses. Devotees in your sangha will reach teachings they did not know existed. Custom infrastructure for organisations with multi-language, multi-decade catalogues.